教科書不教的韓語慣用語

點閱:17

作者:槓桿韓國語編輯部作

出版年:2012[民101]

出版社:韓語村企業社

出版地:臺北市

格式:PDF,JPG


節錄內文

前言

想把韓語學好,最好的方式就是懂得韓國文化、了解韓國人的思考邏輯,而這些則反映在日常會話中的慣用。

其實韓語中許多的慣用語,無法直接按照字面的意義作解釋,即使能夠瞭解一個慣用語中個別單字所包含的意思,仍無法得知該慣用語真正的涵義,例如:「국수를먹다」原意是指「吃麵條」,但因為在韓國婚禮上,主人家經常用冷麵招待嘉賓,現在被引申用來詢問是否有結婚計畫。

遇到這種不知道背後意義的用法時,真想趕快翻字典、弄清楚對方的意思,但是甚至有許多慣用語在字典裡面還查不到呢。

另外,當我們想表達某個簡單的意思時,如果直接按照中文的字面翻譯成韓語,也常常會造成不通順,以致對方無法理解,甚至會錯意。所以,想要順暢地溝通,就得懂得活用韓語慣用語,而這本書就是教你如何理解、活用韓國人在會話中天天使用的慣用語。

或許你會認為:「只有韓語程度很好的人才會看吧?」其實「教科書不教的韓語慣用語」收集的慣用語數量適中,我們不敢一次推出太多,讓學習者卻步,目的是要讓讀者循序漸進地學習,不一定要從哪一頁開始讀,平時信手捻來當作消遣也能領略韓語獨特的趣味、掌握韓國人的思維。

  • 前言(p.2)
  • 第一回:把「害怕」吃下去?(p.6)
  • 第二回:吃了山雞又吃了蛋?(p.7)
  • 第三回:躺著吃糕?(p.8)
  • 第四回:顏面發燙?(p.9)
  • 第五回:臉蛋熟悉?(p.10)
  • 第六回:讓人吃苦糖?(p.11)
  • 第七回:從泡菜湯開始喝?(p.12)
  • 第八回:喝冷水布置一下裡面吧?(p.13)
  • 第九回:喝涼的粥?(p.14)
  • 第十回:狗食裡的果實?(p.15)
  • 第十一回:畫中的糕餅?(p.16)
  • 第十二回:變成紅蘿蔔了?(p.17)
  • 第十三回:跟果實量身高?(p.18)
  • 第十四回:賣掉你的眼睛?(p.19)
  • 第十五回:哪來的糕餅?(p.20)
  • 第十六回:裡頭是空的果子?(p.21)
  • 第十七回:變成了蔥泡菜?(p.22)
  • 第十八回:連湯水也沒有?(p.23)
  • 第十九回:身體的肉都出來了?(p.24)
  • 第二十回:進入身體了?(p.25)
  • 第二十一回:身體解開了?(p.26)
  • 第二十二回:胡蘿蔔與鞭子?(p.27)
  • 第二十三回:身體很重?(p.28)
  • 第二十四回:吃麵條?(p.29)
  • 第二十五回:吃了蜜蜂的啞巴?(p.30)
  • 第二十六回:吃了熱?(p.31)
  • 第二十七回:臉蛋上鋪了鐵板?(p.32)
  • 第二十八回:吃同一鍋飯?(p.33)
  • 第二十九回:腦袋是空的?(p.34)
  • 第三十回:眉毛一動也不動?(p.35)