花園的故事:一趟穿越歷史的漫步, 去拜訪法國文豪筆下的花園

點閱:17

譯自:Jardins de papier:de Rousseau à Modiano

其他題名:一趟穿越歷史的漫步, 去拜訪法國文豪筆下的花園 一趟穿越歷史的漫步去拜訪法國文豪筆下的花園

作者:艾芙琳.博洛克-達諾(Évelyne Bloch-Dano)著;周伶芝譯

出版年:2016[民105]

出版社:時報文化

出版地:臺北市

集叢名:生活文化:36

格式:PDF,JPG,EPUB

ISBN:978-957-13-6560-2 ; 957-13-6560-2


內容簡介
 
我曾夢想一本書,翻開它的扉頁,
就如推開一座任其恣意生長的花園之門扉。
──法國作家|克里斯提昂‧博班(Christian Bobin)──
 
植物空間設計師|李霽
GREENDAYS by Fujin Tree|富錦樹集團
法國觀察部落客|One day in Paris
作家|王盛弘
CNFlower總監|凌宗湧
───────豎起綠手指推薦
 
 
 
花園是面鏡子。
告訴我,你夢想著哪一種花園?
我便能告訴你──你是誰。
 
‡‡‡ 走一趟穿梭歷史的花園漫步 ‡‡‡
 
花園──這個充滿聲響、香氣和動感的地方,能夠讓人獨處,讓人享受到充滿安全感的自由,花園的沿革充分反映出人類文明中藝術文化、自然科學、社會學、人類學、科技、神話、文學、美學等諸多面向的演變和影響。
 
從聖經裡的樂土「伊甸園」到風行歐洲的英式園林,我們穿梭樹木花草間瀏覽花園的歷史,挖掘花園的源起和多元面貌。
 
 
‡‡‡ 一起拜訪法國文豪筆下的祕密花園 ‡‡‡
 
從12世紀開始,花園變成藝術和文學的主題,是屬於作者想像的向量空間,在小說裡扮演不凡的角色。作家們以文字打造了他們的花園──私密的微型宇宙。花園為我們揭開作家的想像,和其寫作藝術的獨特形式;而當我們翻頁時,這世界的本質會從書頁間自行流露。
 
從盧梭到普魯斯特、從莒哈絲到喬治‧桑、從柯蕾特到莫迪亞諾,花園同時如現實的再現和想像的鏡子,一個充滿奇想和詩意的空間。它向我們述說幸福。它向我們述說我們自己。
 
──本書在法國出版後,廣獲法國各大媒體報導推介──
報紙★《費加洛報》(La Figaro)、《世界報》(Le Monde)、《輿論報》(L'Opinion)
雜誌★《圖書週刊》(Livre Hebdo)、《Elle雜誌》、《電視全覽週刊》(Télérama)
電台★ 法國RTL電台、法國聯合電台(Radio France Inter)、法國文化電台(France Culture)
 
★充滿光采與學問之書。這本書令人想要重拾這些作家們的著作。因為它從中挖掘了某些我們幾乎未曾想到的……。|薩維耶‧胡桑(Xavier Houssin)|《世界報》(Le Monde)
 
★艾芙琳‧博洛克─達諾組構出一幅文學與自然的圖景,這些紙上庭園引發閱讀的欲望,對土地、植物、詩的想望。在這位隨筆作家的筆下,淵博的學識是一盤美味佳餚。|克莉絲汀‧費爾尼歐(Christine Ferniot)|《電視全覽週刊》(Télérama)

作者簡介
 
艾芙琳‧博洛克─達諾|Évelyne Bloch-Dano
 
傳記作家、隨筆作家,其作品屢屢獲獎、被翻譯,在她的作品之中,傳記作品特別受到注目,例如:《左拉夫人》(Madame Zola,1997,Elle雜誌讀者大獎)、《普魯斯特夫人》(Madame Proust,2004,勒諾多隨筆文學獎〔Prix Renaudot de l’essai〕)、《喬治‧桑最後的愛》(Le Dernier amour de George Sand,2010)、《蔬菜的傳奇歷史》(La Fabuleuse Histoire des légumes,2008,布拉齊耶美味文學獎〔Prix Brazier de l’essai gourmand〕)或敘事作品《尚佩雷門》(Porte de Champerret,2013)。
 
 
譯者簡介|周伶芝
中法翻譯、文字工作者、劇場編創、戲劇顧問、《PAR表演藝術雜誌》特約撰稿、《藝術收藏+設計雜誌》特約撰稿、劇場美學與創作相關講師等。

  • 前言 | 我進入我的庭園⋯⋯ Préface | J'ai descendu dans mon jardin...(p.7)
  • 後記 | 流動的花園 Postface |Jardins en mouvement(p.239)
  • 參考資料 Éléments de bibliographie (histoire des jardins et du paysage)(p.245)